×

工业设计互动平台

手机短信,快捷登录

微信登录,快人一步

QQ登录

只需一步,快速开始

返回主题

教你用犀牛(Rhinoceros)建出可爱小狗

发布于 2008-1-10 11 点赞 160 评论 59536 浏览

佳弦 | 实习生 | 发表于 2009-8-22 11:04:48
AAA
0 回复

举报

秋风夜雨 | 实习生 | 发表于 2009-9-13 10:55:26
学习!!!!!!!!!
0 回复

举报

hillxu | 实习生 | 发表于 2009-9-13 16:40:23
劲!!
0 回复

举报

lcjkfc | 设计助理 | 发表于 2009-9-13 22:46:01
厉害
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:37:54
bu ming bai
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:38:25
ok
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:38:41
ok
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:39:09
ok
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:39:24
ok
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:39:39
okkk
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:39:57
kjjj
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:40:30
jkhgij
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:40:46
jhvyg
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:41:03
hgvcygc
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:41:18
《美国之音--习惯用语》 第194节
作者: scottzhong
   

  Larry在学校的电脑室里见到了李华。李华今天要学会两个常用语ASAP和crank out。
  LL: Hey Li Hua! What are you working on? A paper?
  LH: 不是,我在写申请威廉森中国历史奖学金的申请书。
  LL: What? But that\"s due tomorrow! You\"d better finish that ASAP.
  LH: 我知道明天是申请的最后期限,所以我在赶呐。ASAP, 那是什么意思啊?
  LL: ASAP means \"as soon as possible\". You need to finish that application as soon as possible!

  LH: 噢,原来ASAP就是尽快 - as soon as possible 的缩写。 Larry,那你为什么不说as soon as possible而是说ASAP呢?
  LL: Well, people say \"as soon as possible\", but if you are in a hurry, it\"s easier to just say ASAP.
  LH: 匆忙的时候说ASAP,这能节省多少时间呢, 顶多半秒钟吧。
  LL: Well, it also sounds more forceful. For instance, if your boss tells you, \"Li Hua, I need you to get this done ASAP!\" you know that he is in a hurry!
  LH: 那倒是。ASAP听起来比较干脆,比较有力。

  LL: Or if your mechanic tells you that you car is leaking oil, and that you need to have it fixed ASAP, you\"d better take his word for it.
  LH: 你别举这种让我倒霉的例子。不过,要是我的车漏油了,我当然得尽快修理。I need to have it fixed ASAP。
  LL: Wait, Li Hua, you promised me yesterday that you would proofread my Chinese composition. Have you done that yet? I need to hand it in ASAP!
  LH: 天啊, 昨天我答应帮你修改中文作文,我怎么把这件事给忘了呢?真的好对不起。那你今天下午交还来得及吗?
  LL: I need to go to work ASAP, so I need to hand this in before I go.

  LH: (Sighs) 如果你一定要在上班之前把作业交上去, 那我现在就帮你看吧。
  LL: Thank you so much, Li Hua. You\"re such a good friend.
  ******
  (Larry returns to the computer lab later in the day.)
  LL: Hey Li Hua! I am back from work. Are you still working on that statement?
  LH: 是啊, 我还在写申请。哎,Larry, 写申请有什么窍门吗?你怎么每次都写得那么快呢?
  LL: Oh, I don\"t know. I guess because I have written so many of them, now it\"s easy for me to crank them out.

  LH: Crank them out? 这是什么意思呀?
  LL: To crank something out means to produce something quickly and mechanically, without much thought.
  LH: 嗯,To crank something out就是不需要太多思考,很机戒地做成某种事。
  LL: Well, when I was an undergraduate, I would just crank out essays and term papers, no problem. Of course, it\"s not that easy these days.
  LH: 我听说了,你读本科的时候是写作高手, 论文和学期作文都难不倒你。现在当研究生就不一样了;你要作大量研究才能有根有据地写。

  LL: Exactly. So, did you ever just crank out essays when you were a student in China?
  LH: 当然了,我在中国读中学的时候, 半个小时就能crank out两页的政论文章。Larry, to crank out这个短语还能用在别的地方吗?
  LL: Sure, for instance, at McDonald\"s, they crank out hundreds of hamburgers every day.
  LH: 麦当劳每天制作成千上万个的汉堡包。这一点也不错。
  LL: And Hollywood cranks out stupid action movies every other week.
  LH: 我从来不看好莱坞制作的那种武打片,所以我就不太清楚了。

  LL: Anyway, I have another piece of homework for Chinese class that I need you to look at ASAP. Can you help me?
  LH: 没问题,我可以帮你看中文作业,不过你得帮我修改一下我写的申请书。I need to drop it in the mail ASAP。
  LL: Ok, no problem. Show me what you\"ve written so far。
  今天李华学到了两个常用语。一个是ASAP, 意思是尽快。还有一个是crank out, 意思是不需多加思考地,机戒地制作某种东西。

日期:2008-2-25 7:47:52

  美国习惯用语第238讲
  今天我们要介绍给大家的两个习惯用语里都有一个主要的字。那就是:Bum. Bum就是指那种游手好闲,不务正业的人。每个社会都有这样的人。美国虽然是一个富有的国家,但是也不例外。美国人有几个称呼这种人的常用语。其中之一就是bum。在美国,你有时会看到一些衣服穿得破破烂烂,随身带着大包小包的人。这些包里的东西就是他们所有的家当了。

  人们把他们称为bums。Bum这个字还出现在一些习惯用语当中,一般都含有贬意。今天我们要给大家介绍的第一个常用语就是:Bummer. Bummer这个字大概是在二十五年前出现的,因此在美国常用语里还是比较新的。
  Bummer 的意思是:不愉快的经历。下面是一个例子。这是一个人在说他的朋友给他出的主意很不好。
  例句-1: Charley sure gave us a bad recommendation when he said that new rock group from England is so great. We heard their concert last night and it was terrible - believe me, a real bummer!
  这人说:查理向我们推荐说,那个从英国来的新的摇滚乐乐队简直是太好了。他的推荐实在是个错误。我们昨晚去听了那个音乐会,真是难听极了。你别不信我的话,那个音乐会实在太差劲了。
  ******

  美国有许多餐馆,它们具有不同的民族风味。就中国餐馆来讲也有广东菜、湖南菜、四川菜等。他们之间的竞争非常激烈。尽管有那么多餐馆,可是每个人一般都有几家自己喜欢的餐馆。下面是一个人在说他的经历。
  例句2: My wife and I like to try different restaurants. Some restaurants are very reasonable but their food is very tasty. Others, however, charge a lot yet the food is lousy. But none of them we\"ve tried could be worse than the Chinese restaurant close to my home. It\"s a real bummer.
  这人说:我太太和我喜欢到不同的饭馆去试试。有的地方价钱很便宜,可是菜做的很有味道。也有的饭馆价钱很贵,饭食却很差。但是,没有一个饭馆比我家附近那个中国餐馆更次的了。那个饭馆真是太糟糕了。
  ******
  下面我们要给大家讲的一个习惯用语是由bum和另外一个字合起来组成的。Bum rap. Rap在这儿是指因为作错了事而受到责备或惩罚。但是,受冤枉的事不是也很多吗?要是一个人并没有犯罪而被关进监狱,这就是a bum rap。当然, a bum rap并不一定是被关进监狱。有的时候,a bum rap就是指一个人实在没有做错什么事,但是却挨了批评。下面就是一个例子。

  例句3: A lot of people blame the mayor for our roads being in such bad shape. But I think he\"s getting a bum rap: the problem is the city council won\"t give him enough money to fix them.
  这句话的意思是:我们这儿的道路坑坑□□实在不像样。许多人责怪市长。但是,我认为这实在太冤枉他了。问题在于市政委员会不给他足够的资金来修路。
  美国总统计划要做的事往往要得到国会的同意,各城市的市长要做的事也得获得市政委员会的批准。因此确实不能把所有的责任都推给市长。
  ******
  美国各公司或机构的办公室都有清洁工。在一般情况下,他们都在下班以后来打扫清洁。但是,也有办公室的工作人员在不得已的时候,下了班以后还要加班。下面是一个清洁工在埋怨。
  例句4: I cleaned up the office at six as usual. But someone messed up the place with leftover food and beer bottles. My boss blamed me for not having cleaned up properly. I was so mad at getting this kind of bum rap.
  这个清洁工说:我跟平时一样在六点打扫办公室。可是,那天晚上有人把办公室弄的乱七八糟,到处都是吃剩的东西和啤酒瓶。我的老板责备我,说我没打扫干净。受这样的冤枉气真让我非常生气。

日期:2008-2-25 7:52:50

  流行美语第238课
  Larry看见李华在修补她的书包,觉得有点奇怪。 李华今天要学会两个常用语cut it和get on it。
  LL: Hey, Li Hua, what are you doing with that tape?
  LH: (Sighs)我不小心把书包扯了一个大洞。 我要用胶布把它粘上。
  LL: With that tape? Li Hua, this cheap clear tape isn\"t going to cut it, you need some duct tape.
  LH: The clear tape isn\"t going to cut it? 我不是要把书包切开呀!

  LL: I know! I said the clear tape won\"t cut it. Cut. If something or someone can\"t \"cut it\", that means it\"s not good enough.
  LH: 原来won\"t cut it的意思是不够好, 而不是把它切开。所以你是说这种透明的胶条不结实,粘不住,你要用那种厚的胶布?
  LL: That\"s right. Remember that Chinese newspaper reading class I was taking, it was too hard for me- my Chinese wasn\"t good enough. I couldn\"t cut it in that class, so I changed to another.
  LH: 我当然记得咯!当时你才学了半年中文,看中国报刊是不行,所以跟不上,只好放弃。
  LL: Yeah, to be able to read Chinese newspaper, I have to learn more Chinese characters.


 请按 Ctrl+D 将本页加入书签提意见或您需要哪些图书的全集整理?
举报【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:41:47
jhh
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:42:00
hgc
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:43:57
hfvgh
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:44:12
hgcfghchg
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:44:25
ygfytdyt
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:44:40
hgfhgvh
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:45:03
chgchg
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:45:24
jhvghv
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:45:40
hgvghv
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:46:06
jhvghvhg
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:46:24
jkbvghvhg
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:46:41
vvhlmplkm
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:46:56
bvhgcvgh
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:47:07
gvghccf
0 回复

举报

yeoman99 | 实习生 | 发表于 2009-9-14 10:47:24
fytcytf
0 回复

举报

推荐学习